There is a new version of the Bible out called the Recovery Version. Have you any information on the accuracy and reliability of this version? -- Mike Armstrong (Athens)

I had not heard of this version before your email, after which I visited and sampled it. This version, which was translated by Witness Lee (coworker of Watchman Nee), was published in English in 1991.

My impression: it is a little stiff. This is a fairly literal translation--which is good in one way--but smoothness and readability suffer, as is always the case when a literal version is produced. Moreover, some of the notes are eccentric--for example, his dating of the writing of Genesis in 1490 BC. (Genesis 36:31 is just one passage indicating that the final product was probably five centuries later than this date.)

Normally translations are carried out by committees--there are more "checks and balances" than when one man undertakes such a venture solo. Some individual translations succeed (Kenneth Taylor's Living Bible and Eugene Peterson's The Message, for example), but most Bibles purchased are the fruits of a team-approach to translation. Nevertheless, I would not discourage you from reading a new translation. That is, in my opinion, far better than getting in the rut of using only one version!

This article is copyrighted and is for private use and study only. © 2005. Reprints or public distribution is prohibited without the express consent of Douglas Jacoby.