I was looking at Colossians 4:6 and wondering If you can provide some insight about the Greek. Does the phrase "seasoned with salt" refer to grace or conversation? I've always read it as applying to conversation, but now I wonder if it's grace that we're seasoning with salt. The first interpretation makes it sound like our conversation should be interesting. Read the other way, it sounds like our conversation should be gracious with a grace that is preserved, never lost. I'm no Greek expert. Can you say whether that works in the Greek? — F.I.
Most English versions render the Greek well, so this is more of an interpretation matter than a translation matter. The passage speaks of gracious conversation, if I’m reading it correctly. But of course there is a connection: just as we have received grace from the Lord, we show grace to others. Good question!